An on-line magazine with reflections on globalisation, prejudice, haunting ghosts and their counterpart, hope and light. Spare thoughts of spirits in the material world.
Friday, April 20, 2012
Hermann Prey - Tannhauser - O du mein holder Abendstern
'Song to the Evening Star'
Richard Wagner (1813-1883)
Like a portent of death, twilight shrouds the earth
and envelops the valley in its sable robe;
the soul, that yearns for those heights,
dreads to take its dark and awful flight.
There you shine, o fairest of the stars,
and shed your gentle light from afar;
your friendly beam penetrates the twilight gloom
and points the way out from the valley.
O my fair evening star,
I always gladly greeted thee:
from a heart that never betrayed its faith,
greet her when she passes,
when she soars above this earthly valley
to become a blessed angel in Heaven!
-====
O du, mein holder Abendstern from Tannhäuser (1845)
Richard Wagner (1813-1883)
Wie Todesahnung Dämm rung deckt die Lande,
umhüllt das Tal mit schwärzlichem Gewande;
der Seele, die nach jenen Höhn verlangt,
vor ihrem Flug durch Nacht und Grausen bangt.
Da scheinest du, o lieblichster der Sterne,
dein Sanftes Licht entsendest du der Ferne;
die nächt'ge Dämm rung teilt dein lieber Strahl,
und freundlich zeigst du den Weg aus dem Tal.
O du, mein holder Abendstern,
wohl grüsst' ich immer dich so gern:
vom Herzen, das sie nie verriet,
grüsse sie, wenn sie vorbei dir zieht,
wenn sie entschwebt dem Tal der Erden,
ein sel'ger Engel dort zu werden!
No comments:
Post a Comment