Sunday, March 14, 2010

5 Poems


by Edilberto González-Trejos

DNA

Dedicated to Roxana Arra

Egyptian smoke
Of an Atlantis fire
Ashes of mine:
Mayan embers
Still burning.

Written simultaneously in English and Spanish on October 29, 2008, in Panama City, Panama
.::

Twilight of Race

Dedicated to Gorka Lasa

Your dreams swim
into heavy water
Acid rain
Fertilizes your stock.

I summon for
The Fire
And its Ritual

Cutting Time Free
From its kidnapping.

Thus a day ends
And the germ
Of Continuum
Peeps out…

Originally written in Spanish on May 19 and June 6, 2008, in Panama City, Panama
Translated into English on June 17, 2008, in Panama City, Panama
Reviewed on July 18, 2009, in Panama City, Panama

.::

Moon Song

Dedicated to Eunice Shade

Tonight
The moon sings
I drink its light
Through my pores:
Electrobroth.

Wild I rise up
In a Moondance
Fertilizing dreams,

A sort of drought
Of the Old Souls.

Originally written in Spanish on November 2007, January 14 and April 28, 2008, in Panama City, Panama
Translated into English on april 28, 2008, in Panama City, Panama
Reviewed on July 18, 2009, in Panama City, Panama

.::

Fearsome

Dedicated to Salvador Medina-Barahona

A lifespan wasted in fear.

A quest for revelation,
Only dim lights outside
In the pilgrim´s night.
Romancing the Stone
Even when my dreams
Seem to sink like paper boats.

Written on November 2007 and April 2008, in Panama City, Panama
Reviewed on July 18, 2009, in Panama City, Panama

.::

In The Garden Of Allah

Inspired in Leonard Cohen (*),
Sting (**) and Emmet Fox (***)


Thieves of roses
build their house in the desert.

City of deceit
the sands of nothingness devour you.

Desert flower
A rose blooms in my heart.

(*) Famous Blue Raincoat
(**) Lazarus Heart
(***) In The Garden Of Allah

Written originally in Spanish on August 29 and 30, 2009
Translated into English on August 30, 2009

6 comments:

  1. Take this the best way: I think you're a poet of english language. It's not the same (but you already know) to say "barquito de papel" than "paperboat". The image takes on totally different directions. I loved the image of that PAPERBOAT sinking.
    Big hug.

    ReplyDelete
  2. I know "mon frere, mon semblable", that´s my handicap, and I´m on my way to return to the mother language, though my ears and senses have long been trained to Metallica, Steve Harris and Neil Peart

    ;)

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. My dear friend, my dear poet, Anel

    With utter joy I receive your request!

    Of course, post them!

    I appreciate your comm´s and your sensitivity towards my verses.

    Truly,

    ReplyDelete