
Morning
¯¯¯¯
Arthur Rimbaud
Hadn't I once a youth that was lovely, heroic, fabulous, something to write down on pages of gold? - I was too lucky! Through what crime, by what fault did I deserve my present weakness? You who imagine that animals sob with sorrow, that the sick despair, that the dead have bad dreams, try now to relate my fall and my sleep. I can explain myself no better than the beggar with his endless Aves and Pater Nosters. I no longer know how to talk!
And yet, today, I think I have finished this account of my Hell. And it was Hell; the old one, whose gates were opened by the Son of Man.
From the same desert, toward the same dark sky, my tired eyes forever open on the silver star, forever; but the three wise men never stir, the Kings of life, the heart, the soul, the mind. When will we go, over mountains and shores, to hail the birth of new labor, new wisdom, the flight of tyrants and demons, the end of superstition, - to be the first to adore! - Christmas on earth!
The song of the heavens, the marching of nations! We are slaves, let us not curse life!
- As translated by Paul Schmidt, and published in 1976 by Harper Colophon Books, Harper & Row.
...traigo
ReplyDeletesangre
de
la
tarde
herida
en
la
mano
y
una
vela
de
mi
corazón
para
invitarte
y
darte
este
alma
que
viene
para
compartir
contigo
tu
bello
blog
con
un
ramillete
de
oro
y
claveles
dentro...
desde mis
HORAS ROTAS
Y AULA DE PAZ
TE SIGO TU BLOG
CON saludos de la luna al
reflejarse en el mar de la
poesía...
AFECTUOSAMENTE
THE MELTING POT
DESEANDOOS UNAS FIESTAS ENTRAÑABLES DE NAVIDAD 2009 ESPERO OS AGRADE EL POST POETIZADO DE CREPUSCULO.
José
ramón...
José Ramón,
ReplyDeleteMuchas gracias por el poético saludo
Te invito a mis blogs en español
internatural.blogspot.com
songadas.blogspot.com
Mis mejores deseos para estas fiestas!